sábado, 16 de noviembre de 2013

[TRANS] Entrevista por Natalie.mu (music)



Akanishi Jin lanzó su nuevo álbum #JUSTJIN. En el 2012, debutó en Estados Unidos con su álbum JAPONICANA, el cual dió mucho de qué hablar porque tenía un sólido material de líricas completamente en inglés, pero ésta vez es la primera vez que Akanishi produce un álbum con líricas en japonés. Todas las canciones envueltas el mismo Akanishi las co-escribió, compuso y produjo, llevándolo a completar un trabajo puramente de buena calidad con el 100% de su encanto.

Además, la edición limitada A de este álbum también incluye un Disco 2 bajo el nombre de Jin Akanishi (en inglés en vez del nombre en japonés) con 8 canciones con líricas en inglés. Tenemos la dicha de disfrutar su parte divertida, algo diferente del Disco 1. En la primera entrevista de Natalie con él, buscamos qué se encuentra dentro de la cabeza de alguien que está tocando activamente internacionalmente.


---Primeramente, por favor cuéntanos ¿cuál es el concepto detrás de este nuevo álbum titulado #JUSTJIN?
Realmente tiene un montón de cosas que me gustan hacer y las cuales quería hacer. Básicamente es positivo y el tema principal es amor, sexo y fiesta. Es ese tipo de álbum.

---¿Cómo escogiste las canciones para el álbum?
Tenía un total de 30 canciones escogidas y solamente escogi aquellas que pensaba eran buenas (rie). Al principo habian un poco demas de canciones melodiosas (suave) así que pensé ''No hay suficientes canciones con todo uptempo (electrónica), muy haré algunas'', cosas así en las cuales considero tener un buen balance. Al finalizar fué excatamente como lo visulicé. Desde el principio, tenía pensado hacer un Disco 1 (japonés) y Disco 2 (inglés) respectivamente con 8 canciones cada uno.

---¿Qué intención tenias al poner canciones con la lírica en japonés?
Es un álbum que sería lanzado en Japón, así que tenía que tener japonés en él. Eso es todo.

---Así, que tu primer álbum de solista fué con líricas en inglés ¿por qué?
Porque sería lanzado en America y porque quizás toda mi vida he escuchado música en inglés. Desde que era un niño, he escuchado mayormente música extranjera. Mis padres les gusta el reggae y los 40 hits de aquella época y esas canciones siempre tocaban en la casa. No sabía de quienes eran las canciones pero sentía una profunda familiridad con ese tipo de música.

---Por favor, dinos la razón detrás del separar el álbum en Disco 1 y Disco 2
Yo lance un disco en America y hice una gira también así que hice un disco en inglés para que las personas fuera de Japón puedan disfrutarlo. Pero basicamente, Disco 1 y Disco 2 son iguales porque yo les he hecho.

---Entonces, ¿cuál es la diferencia entre el Disco 1 y Disco desde el punto de vista de Akanishi-san?
Inglés o japonés. Eso es todo lo que hay.

---Oh, pensé que habria un concepto más profundo setiado para ello
No, basicamente yo no pienso tan profundo (rie)

---Tuve la impresión que el Disco 1 tenía más canciones melodiosas (suaves) que el Disco 2, el cual contiene canciones con un tono más solido, ¿eso fué que salió eventualmente?
Cuando hago canciones escribo la lírica en inglés al principio de ahí escojo que frases se escucharían mejor o serían más pegajosas en japonés. Entonces cuando separé las canciones en inglés de las japonesas así quedó, sí. Así que el Disco 2 puede que suene un poco más con tono extranjero.

---El Disco 1, el cual contiene las canciones en japonés, dinos, ¿estabas consciente de tus fanáticos japoneses y al mercado doméstico cuando las compusistes?
Sí, pero en bases de sonido desafiee muchas cosas pero si me preguntas (el mercado el cual estaba consciente) me dirigia a Japón.

---¿De qué manera cambia cuando te dirijes a tu audiencia japonesa?
Está la melodia y la estructura de la canción. Trato lo más posible de que el coro sea más fácil de encontrar

---En este trabajo, hay canciones las cuales tienen un enfoque al EDM (Electrónica) pero, ¿a tí te gusta el EDM?
Me pregunto. Hasta el momento es bien popular en America pero si vives en Japón casi no lo escuchas. Pensé en darme la oportunidad de tratarlo, así que traté de hacerlo con ''Hey, what's up'', la cual tiene un poco de ambiente de EDM.

---Esa consideración de ''un poco de ambiente EDM'' es interesante. Pensé que eras de las personas la cual tiene más tendecia hacia el EDM energético.
Sí, bueno aunque haga eso siempre terminan con un sentir ... (Jin se refiera a no tener ningún tipo de sentido). Terminarían algo maniacas y creo que mi compañia disquera las rechazaria (rie). También, tienes el mismo problema con las del lenguaje japonés, realmente no puedes adentrarte tanto a él.

----¿Adquiristes tu habilidad en el inglés cuando visitastes los Estados Unidos en el 2006?
No, originalmente tenía muchos amigos los cuales estudiaban en escuelas internacionales. No es que fuera fluyente en él cuando fuí a Estados Unidos pero sí lo entendía. Por alguna razón, nunca tuve amigos que fueran completamente japoneses (rie).

---¿Así que, debutar en los Estados Unidos fué una prpgrsión natural?
Sí, se podría decir que antes que me diera cuenta ya estaba ahí. Pienso que es porque desde que era un niño, fuí criado en un ambiente con un montón de inglés a mi alrededor, además de recibir influencia de la música extranjera.

---¿Así que, esa curiosidad fué la que naturalmente terminó haciendo que sustuvieras actividades en America?
Sí, also así, seguramente

---Cuando lanzaste tu trabajo en America, ¿cual fue la respuesta allí?
respuesta? bueno estuve super feliz que porque obtuvo el lugar #1 en los iTunes (rie).

---¿Cuál fué la señal detrás de Akanishi para escribir y componer como un artista solitario?
Cuando estaba en el grupo pensé en tratar de escribir líricas y así que las escribí. Luego, traté de componerlas entonces pensé ''Bueno vamos a tratar de grabarlas''. Es como que antes que me diera cuenta, ya lo estaba haciendo.

---Ya veo pero, pienso que no puedes obtener ese nivel de calidad en tus canciones con la actitud tan serena de ''vamos a intentarlo''. Esa parte es algo extraña.
Bueno no es que hago todo completamente solo, yo siempre trabajo con un equipo de 2-3 personas. Bueno, depende de la canción, también he trabajado solo usando Logic (programa de hacer música) y dandole a la batería.

---¿Tú también grabas por pasos, verdad?
Sí, seguro porque yo produzco canciones solo, poco a poco desde cero.

---¿Cómo comienzas a escribir las líricas?
Básicamente mi método es primero escribir todo en inglés, luego más tarde inserto el japonés. Cuando escribo el inglés considero el ritmo de la melodía y me aseguro en no destruirlo. Dependiendo de la línea de la melodía, hay canciones que es más fácil hacerlas más pegajosas con frases en japonés pero también hay algunas que es al reverso.

---¿Por qué escribes en inglés al empezar?
Porque es más fácil para mí el buscarle la melodía. También, los miembros del equipo de música con los cuales produzco canciones no saben hablar japonés (rie). Hay cosas como esas, verdad.

---Por favor, dino específicamente ¿cuál es la señal sobre el proceso de hacer una canción y cuál es la primera señal para que una canción nazca (creada)?
Es el bombo. Juego con el bombo y el bajo, buscando tonos luego escribo, si siento que algo falta entonces le añado percusión.

---Es completamente como cuando la pista esta en proceso, ¿verdad?
Sí, es como cuando la pista esta siendo creada, le añado la melodía luego las líricas.

---Desde este momento estaré indagando más sobre tu persona Akanishi, así que primero, ¿de qué manera describirás tus rasgos de musicalidad y sonido?
Quizás no hay muchos razgos. Yo ni siquiera tengo un género decidido. Bueno, yo solo quiero usar sonidos los cuales me hagan sentir bien.

---Como artista, ¿cómo te evaluas?
Siento que todavía no tengo mucha experiencia.

---Con respecto a ¿qué?
Bueno si miras a America, hay muchos grandes cantantes y creadores de pistas.

---Si tuvieras que darte un título para identificarte, ¿cuál seria?
Entretenedor

---Si es entretenimiento, desafiarías cualquier cosa
Básicamente ese es el caso, claro esta si se trata de algo el cual me guste. Por ejemplo no me gustan los musicales (rie).

---En el entretenimiento, ¿cuáles campos particulares quieres trabajar?
Los únicos que realmente me interesan son la música y la actuación. No soy bueno hablando y también soy malisimo para este tipo de entrevistas. No es que no me gusten pero soy malisimo (rie). Las personas que entrevistan piensan en cosas más profundas de las que yo he pensado pero como realmente yo no he pensado algo más alla pues solamente doy respuestas planas y simples.

---No, no esta bien (rie). ¿Cuáles son los lugares en los que los ojos de Akanishi visualiza su producción musical?
Me pregunto como seria. Bueno, lo hago por trabajo pero también lo hago como mi pasatiempo porque me gusta la música. Tal vez es ese sentir de hacer algo que amo.

---Viendo desde mi perspectiva, no entiendo eso que dices "que lo haces por trabajo". Veo que lo estas divirtiendote mucho.
Es divertido pero cometería muchos errores sino tengo en mente que es por trabajo (rie). Lo hago mientras estoy consciente de que es por trabajo.

---En cuanto a producción, ¿alguna vez te has dado con algo super difícil de conseguir?
Bueno, tengo canciones las cuales he logrado hacer en un abrir y cerrar de ojos pero también tengo algunas las cuales he tenido dificultad. Pero de todos modos, siempre trato de dar lo mejor de mí para que toda canción sea satisfactoria con sonidos que me agraden.

---En el caso de producciones por tí, ¿esa línea de satisfacción es para tí, verdad?
Es dicidida por mí al final del plazo (para dar la última palabra).

---Entonces, si no tienes un plazo, ¿sigues componiendo?
Sí, sería interminable (rie).

---Para este álbum esta vez, ¿cuál crees será la reacción de los oyentes japoneses?
sería ''Oh así que Akanishi Jin le gusta éste tipo de música ahora''

---Eso suena no muy interesante (rie). Esto es solo un ejemplo, pero no tienes algún sentido de anticipación como ''con éste álbum me voy hacer una gran estrella en la música japonesa''
No, si una persona como yo pudiera hacer algo tan grande como eso en este mundo entonces cualquiera podria lograrlo. Pero por supuesto no estaría mal si sucediera (rie).

---¿Eres el tipo de persona que si haces un trabajo satisfactorio no te importaría lo que el mundo piense?
Si quiero que todos lo escuchen. Pase el trabajo en hacerlo así que no tendría sentido si otros no lo escuchan porque también lo he hecho para que otros lo escuchen.

---¿Así que, éste álbum es un trabajo en el cuál tienes completa confianza?
Como dije al principio, pienso que todavía hay muchas áreas en las cuales no tengo mucha experiencia pero pienso que dí lo mejor de mí así que me siento bien.

---Akanishi ha visito Estados Unidos de momento y luego debutaste en los Estados Unidos, así que, hay una impresión de que no tienes restricciones de fronteras y haces tus actividades libremente pero, ¿que sientes sobre tu imagen pública?
No me molesta. Realmente no veo cosas como la TV. Se podría decir que hay un espacio grande entre mi persona y la imagen que los demás tienen.

---Por cierto, ¿por qué decidiste colocar (#) en el titular?
Para que fuera un mercado viral. Tan pronto sea posible quiero que llegue a los fanáticos fuera de Japón así que le añadí el (#) pensando en que sería más fácil de conseguir.

---¿De aquí en adelante, harás tus actividades teniendo en mente el mercado extranjero como tu campo de visión?
Sí, hasta el momento no he cambiando mi pensar, me gustaría llevar las cosas con Japón como mi base pero también fuera de Japón.

---¿Piensas en estratégias a largo plazo?
Pensar en eso no es mi trabajo así que... (rie)

---Entonces el trabajo de Akanishi es...
Hacer buenas canciones. Eso es todo.

---Después del lanzamiento de tu álbum darás comienzo a tu gira de clubes. ¿Qué tipo de contenido tendrá?
Será acompañada por éste álbum así que tendrá canciones del pero para la gira JAPONICANA solo la llevé a cabo en America así que he pensado en hacer canciones de JAPONICANA también.
 
(c) kashiwashipashi por la traducción al inglés
Traducción al Español: Jin Akanishi Latinoamerica

No hay comentarios:

Publicar un comentario